Игровые термины
Версия 13:06, 19 апреля 2011 | Версия 13:07, 19 апреля 2011 | |||
Строка 14: | Строка 14: | |||
'''Валя''' — танк [[Валентайн]]. | '''Валя''' — танк [[Валентайн]]. | |||
? | '''Ваншот''' — (англ. | + | '''Ваншот''' — (англ. «One shot» — один выстрел) убийство с одного выстрела танка со 100 % здоровьем (''«Прикинь, я мауса в БК ваншотнул»''). Или же сама машина, которая для игрока представляет цель, уничтожаемая, как правило, с одного выстрела (''«Уйди с дороги, ваншот!» — владелец КВ-2 владельцу БТ-7''). | |
'''Верная Восьмёрка''' — М4А3Е8 Шерман. | '''Верная Восьмёрка''' — М4А3Е8 Шерман. | |||
Строка 24: | Строка 24: | |||
'''Гусли/Гуся/Гуськи''' — гусеницы. | '''Гусли/Гуся/Гуськи''' — гусеницы. | |||
? | '''Дамаг''' — (англ. | + | '''Дамаг''' — (англ. «damage» — ущерб) повреждение, нанесённое врагу. | |
? | '''Деф/дефить''' — (англ. | + | '''Деф/дефить''' — (англ. «defence» — оборона) охранять конкретную точку или направление от атаки противника. | |
'''Дырокол/Игломет/Перфоратор/Долото''' — советская танковая пушка 57мм ЗиС4 (за высокую бронебойность и скорострельность). Также иногда называют танк Т-34 с этой пушкой. | '''Дырокол/Игломет/Перфоратор/Долото''' — советская танковая пушка 57мм ЗиС4 (за высокую бронебойность и скорострельность). Также иногда называют танк Т-34 с этой пушкой. | |||
Строка 36: | Строка 36: | |||
'''Зерги''' — Средние танки во время групповой атаки. | '''Зерги''' — Средние танки во время групповой атаки. | |||
? | '''Золото, Голда''' — (англ. | + | '''Золото, Голда''' — (англ. «Gold» — золото) игровая валюта, приобретаемая за реальные деньги. | |
'''Карусель/Крутить карусель, Хоровод''' — езда на маневренном СТ или ЛТ вокруг неповоротливого ТТ или ПТ с обстрелом уязвимых мест. Выполняется для уклонения от ответного огня. | '''Карусель/Крутить карусель, Хоровод''' — езда на маневренном СТ или ЛТ вокруг неповоротливого ТТ или ПТ с обстрелом уязвимых мест. Выполняется для уклонения от ответного огня. | |||
Строка 56: | Строка 56: | |||
'''Креды''' — кредиты (игровая валюта). | '''Креды''' — кредиты (игровая валюта). | |||
? | '''Крит''' — (англ. | + | '''Крит''' — (англ. «critical» — критический) критическое повреждение. | |
? | '''Лаг''' — (англ. | + | '''Лаг''' — (англ. «lag» — задержка) потеря (задержка) пакетов по пути от сервера к клиенту (или наоборот), либо замедление работы сервера, приводящие к «подвисанию игры». | |
? | '''Лакер''' — (англ. | + | '''Лакер''' — (англ. «luck» — удача) везунчик, удачливый. | |
'''Лампочка''' — игрок на быстром танке, разведчик, от «Светляка». | '''Лампочка''' — игрок на быстром танке, разведчик, от «Светляка». | |||
Строка 94: | Строка 94: | |||
'''НЛО/Вертолет/Таракан/Блин''' — [[Т-54]]. | '''НЛО/Вертолет/Таракан/Блин''' — [[Т-54]]. | |||
? | '''Нуб/Нубяра''' — (от англ. | + | '''Нуб/Нубяра''' — (от англ. «newbie» — новичок) неопытный игрок. | |
'''Нуп''' — быстро осваивающийся в игре новичок. | '''Нуп''' — быстро осваивающийся в игре новичок. | |||
Строка 112: | Строка 112: | |||
'''ПТ''' — ПТ-САУ. | '''ПТ''' — ПТ-САУ. | |||
? | '''Раш''' — (англ. | + | '''Раш''' — (англ. «to rush» — торопиться) быстрая массовая атака на любой указанный ориентир (например: вражескую базу, квадрат или отдельно стоящее здание). | |
? | '''Респ''' — (англ. | + | '''Респ''' — (англ. «respawn» — перерождение) место, где игроки появились на карте в начале игры. | |
'''Розетка''' — [[КВ-220]]. | '''Розетка''' — [[КВ-220]]. | |||
Строка 128: | Строка 128: | |||
'''Сковородка''' — [[JagdPz IV]]. | '''Сковородка''' — [[JagdPz IV]]. | |||
? | '''Скрин''' — (англ. | + | '''Скрин''' — (англ. «screen shot») снимок экрана. | |
'''Сплеш''' — урон от взрывной волны и осколков ОФ снаряда. | '''Сплеш''' — урон от взрывной волны и осколков ОФ снаряда. | |||
Строка 146: | Строка 146: | |||
'''Тапок''' — [[VK 4502 Ausf. P2|VK 4502 (P2)]]. | '''Тапок''' — [[VK 4502 Ausf. P2|VK 4502 (P2)]]. | |||
? | '''Тимкил''' — (англ. | + | '''Тимкил''' — (англ. «team kill») убийство игрока из своей команды. | |
'''Топ''' — самый сильный танк в команде. | '''Топ''' — самый сильный танк в команде. | |||
Строка 160: | Строка 160: | |||
'''ТТ''' — тяжёлый танк. | '''ТТ''' — тяжёлый танк. | |||
? | '''Фарм''' — (от англ. | + | '''Фарм''' — (от англ. «farm») игра с целью получения игровой валюты (основная цель — заработок денег, а не победа команды). | |
'''Федя/Ферд/Фердя''' — [[Ferdinand]]. | '''Федя/Ферд/Фердя''' — [[Ferdinand]]. | |||
Строка 166: | Строка 166: | |||
'''Флуд''' — забивание бесполезной, бессмысленной информацией чата (голосового чата) в игре. Особо «одарённые» через микрофон вещают в голосовой чат громкую музыку, мешая координации команды. | '''Флуд''' — забивание бесполезной, бессмысленной информацией чата (голосового чата) в игре. Особо «одарённые» через микрофон вещают в голосовой чат громкую музыку, мешая координации команды. | |||
? | '''Фраг''' — (англ. | + | '''Фраг''' — (англ. «frag») убийство противника. | |
'''Холод/Холодильник''' — [[СУ-14]]. | '''Холод/Холодильник''' — [[СУ-14]]. | |||
Строка 172: | Строка 172: | |||
'''Хуммель/Шмель/Хум/Хумак''' — [[Hummel]]. | '''Хуммель/Шмель/Хум/Хумак''' — [[Hummel]]. | |||
? | '''Хэпэ''' — (англ. | + | '''Хэпэ''' — (англ. «Hit Points» — очки прочности) «единицы здоровья» или «единицы жизни», другими словами — запас прочности танка. | |
'''Чебурашка''' — [[Т29]]. | '''Чебурашка''' — [[Т29]]. | |||
Строка 197: | Строка 197: | |||
'''ИМХО (IMHO)''' — моё скромное мнение/имею мнение хрен оспоришь. | '''ИМХО (IMHO)''' — моё скромное мнение/имею мнение хрен оспоришь. | |||
? | '''пжл/плз''' — сокращённо от слово пожалуйста/плиз (англ. | + | '''пжл/плз''' — сокращённо от слово пожалуйста/плиз (англ. «please») | |
'''хз''' — хрен знает | '''хз''' — хрен знает | |||
? | '''ТС''' — (транслит с англ. | + | '''ТС''' — (транслит с англ. «Topic Starter» — автор темы) автор темы. | |
== Термины карт == | == Термины карт == |
Версия 13:07, 19 апреля 2011
Содержание
Игровые термины и аббревиатуры
Арта — самоходная артиллерийская установка, Арт-САУ.
ББ — бронебойный снаряд.
Бревномет/Шайтан-труба — Короткоствольные 152 мм пушки|короткоствольная 152 мм пушка.
Брелок — танк первого уровня (чаще MC-1) во взводе с танками 8-10 уровня.
Буратино — С-51.
Валенок — советская САУ Объект 212.
Валя — танк Валентайн.
Ваншот — (англ. «One shot» — один выстрел) убийство с одного выстрела танка со 100 % здоровьем («Прикинь, я мауса в БК ваншотнул»). Или же сама машина, которая для игрока представляет цель, уничтожаемая, как правило, с одного выстрела («Уйди с дороги, ваншот!» — владелец КВ-2 владельцу БТ-7).
Верная Восьмёрка — М4А3Е8 Шерман.
ВКшка — Практически любой немецкий прототип, название которого начинается с букв VK, чаще всего подразумеваются танки VK 3001 (H) или VK 3601 (H)/(P).
Гриль — Grille.
Гусли/Гуся/Гуськи — гусеницы.
Дамаг — (англ. «damage» — ущерб) повреждение, нанесённое врагу.
Деф/дефить — (англ. «defence» — оборона) охранять конкретную точку или направление от атаки противника.
Дырокол/Игломет/Перфоратор/Долото — советская танковая пушка 57мм ЗиС4 (за высокую бронебойность и скорострельность). Также иногда называют танк Т-34 с этой пушкой.
Железный капут — PzKpfw B2 740(f).
Засветить — обнаружить вражеские танки, то есть на экране появляются отметки, обозначающие противника.
Зерги — Средние танки во время групповой атаки.
Золото, Голда — (англ. «Gold» — золото) игровая валюта, приобретаемая за реальные деньги.
Карусель/Крутить карусель, Хоровод — езда на маневренном СТ или ЛТ вокруг неповоротливого ТТ или ПТ с обстрелом уязвимых мест. Выполняется для уклонения от ответного огня.
Карусель танков/техники — список техники в ангаре.
Квас/КВ-спорт — КВ-1С, вне боя также именуется «Бухгалтерия» из—за программы 1С—Бухгалтерия.
Коробочка — окружение несколькими танками какого—либо танка врага с целью лишить его возможности двигаться.
КоТэ — PzKpfw VIB Tiger II.
Кошак — танки, имеющие кошачие названия.
Краб — игрок с крабоподобным строением кисти (руки клешни), не способный нормально управлять мышью/клавиатурой.
Крокодил — Объект 704.
Креды — кредиты (игровая валюта).
Крит — (англ. «critical» — критический) критическое повреждение.
Лаг — (англ. «lag» — задержка) потеря (задержка) пакетов по пути от сервера к клиенту (или наоборот), либо замедление работы сервера, приводящие к «подвисанию игры».
Лакер — (англ. «luck» — удача) везунчик, удачливый.
Лампочка — игрок на быстром танке, разведчик, от «Светляка».
Лео/Леопольд/Леопёрд — VK1602 Leopard.
Лолтрактор, «Паровозик из Ромашково» — T1 Cunningham.
ЛТ — лёгкий танк.
Луноход — ИС-7.
Ляхтрактор/трактор — Leichtetraktor.
Малышок/Сток/Стоковый — танк в базовой комплектации, без апгрейдов.
Машина смерти, Макака — MC-1.
Мерс/Мерседес — VK3002(DB).
Мотя — Матильда.
Мчазев — М4А3Е8 Шерман.
Мышь/Мышка/Мышонок) — тяжёлый танк Германии Maus.
Мясо — низкоуровневая, бессильная против большинства танков машина.
Неберун/Неберунг/Небераст — игрок, ультимативно требующий от сокомандников не брать базу противника, а добить все вражеские танки.
Недо-ПТ — M3 Lee.
НЛО/Вертолет/Таракан/Блин — Т-54.
Нуб/Нубяра — (от англ. «newbie» — новичок) неопытный игрок.
Нуп — быстро осваивающийся в игре новичок.
Нычка — места на карте, где можно укрыться от врагов.
Окурок/Огрызок/Шотган/Дудка — короткоствольная гаубица большого калибра, устанавливаемая в танки (советская 122 мм У—11, 152 мм М-10, немецкие 105mm KwK42 L/28 и 75mm KwK37 L/24, также американские 105 мм и 75 мм гаубицы). Отличаются большой мощностью фугаса и низкой точностью.
ОФ — осколочно-фугасный снаряд.
Недопантера/Альфа-танк — PzKpfw V-IV Alpha
Папко/Батько — игрок на топ-технике, возомнивший себя полководцем в случайном бою.
Порш/Порше — VK3001(P).
ПТ — ПТ-САУ.
Раш — (англ. «to rush» — торопиться) быстрая массовая атака на любой указанный ориентир (например: вражескую базу, квадрат или отдельно стоящее здание).
Респ — (англ. «respawn» — перерождение) место, где игроки появились на карте в начале игры.
Розетка — КВ-220.
Самка КоТэ — Panther или Panther II.
Светить — проводить на легком танке разведку.
Светляк — игрок на быстром танке, разведчик.
Скворечник — башня танка КВ-2.
Сковородка — JagdPz IV.
Скрин — (англ. «screen shot») снимок экрана.
Сплеш — урон от взрывной волны и осколков ОФ снаряда.
СТ — средний танк.
Стелс — Объект 704.
Стилер — союзник, ворующий у вас фраг
Сток — танк в базовой/стандартной комплектации.
СУшка/Сухарик — советская САУ или ПТ.
Табуретка — T2 med, M2 med, M3 Lee.
Тапок — VK 4502 (P2).
Тимкил — (англ. «team kill») убийство игрока из своей команды.
Топ — самый сильный танк в команде.
Топ пушка — самое сильное доступное орудие на данном танке.
Топовый — танк в полной комплектации.
Трактор — в узком смысле — Leichtetraktor, в более широком — любой танк 1 уровня, в самом широком — пренебрежительное название любого низкоуровневого танка.
Трамвай — Т-28.
ТТ — тяжёлый танк.
Фарм — (от англ. «farm») игра с целью получения игровой валюты (основная цель — заработок денег, а не победа команды).
Федя/Ферд/Фердя — Ferdinand.
Флуд — забивание бесполезной, бессмысленной информацией чата (голосового чата) в игре. Особо «одарённые» через микрофон вещают в голосовой чат громкую музыку, мешая координации команды.
Фраг — (англ. «frag») убийство противника.
Холод/Холодильник — СУ-14.
Хуммель/Шмель/Хум/Хумак — Hummel.
Хэпэ — (англ. «Hit Points» — очки прочности) «единицы здоровья» или «единицы жизни», другими словами — запас прочности танка.
Чебурашка — Т29.
Чемодан — снаряд арт-САУ.
Черепашка/Лютый Пельмень — ПТ САУ Хетцер, за характерную форму.
Черч/Крокодил — Черчилль.
Щука — ИС-3.
Электрик — КВ-220.
Яга — Jagdpanther.
Ягодный — Jagdtiger.
Прочие термины и аббревиатуры
к — (аббр. от «кило») 1 000.
кк/лям — 1 000 000
ИМХО (IMHO) — моё скромное мнение/имею мнение хрен оспоришь.
пжл/плз — сокращённо от слово пожалуйста/плиз (англ. «please»)
хз — хрен знает
ТС — (транслит с англ. «Topic Starter» — автор темы) автор темы.
Термины карт
Прохоровка
Аллея — дорога, окруженная тополями на 1-2 вертикали. Является местом кустосидельцев и победы той команды, которая продавливает аллею, поскольку из ее же кустов простреливается голый респавн вражеской команды. Малиновка
В канаве, Краем, Огородами — дальний обход в Малиновке вокруг озера.
Холм/Гора/Мельница/Деревня — атака по тропе, проходящая по собственно деревне Малиновка и самой высокой точке карты.
Поле смерти — поле посредине карты.
Лассвиль
Кишка — небольшой серпантин по середине карты между озером и горой. Очень не нравится игрокам из—за прорывов противника там. Поэтому в начале боя танки с обеих команд едут перекрывать «Кишку» своими танками (часто посмертно).
Ущелье — обрамленный высокими горами сложнопроходимый участок, расположенный в противоположном городу краю карты. За счет снижения скорости движения в нем и удобных мест для засады по обоим входам в ущелье (холм с нижней респы, и кусты с верхней. Также есть перешеек — самое узкое место ущелья, откуда становиться видно противника и куда обращены взоры ПТ), очень опасен для любой техники.
Верхняя дорога она же МКАД — самая крайняя на карте дорога, находящаяся в противоположном от «Ущелья» конце карты. Примечательна тем, что по ней часто прорываются ЛТ и СТ (расшифровки выше).
Город — город в правой части карты, место частых стычек ст или тяжей.
Химмельсдорф (Химки)
Коридор(аллея смерти) — самое страшное место на карте, крайняя улица перед холмом с замком, частое место перестрелок с большими потерями.
Станция/Железка/ЖД — собственно ЖД депо частое место масштабных боёв.
В Парк — собственно пустырь посреди города который игроки гордо называют Парком (Бескультурья и Отдыха), есть даже Фонтан.
Замок или Гора — верхняя кемперская часть города с замком находится на горе.
ЭНСК
В город — атака через улицы, переулки и дворы. Здесь происходят масштабные бои и места, в которых есть где укрыться от вражеских САУ.
Крайняя улица — крайняя западная улица, где происходят частые перестрелки ПТ-САУ и ТТ.
Лес — лес в восточной части, по которому часто двигаются ЛТ и СТ.
Железка/ЖД — железнодорожная станция со множеством вагонов, кратчайший и самый легкий путь на вражескую базу.
Пагорки
В воду — протока реки, омывающая радио—локатор, делая его островком.
В деревню — деревню, в котором часто проходят бои СТ, ЛТ и ТТ.
Холм — переезд через холм, место частых боев и потерь.
Гора — холм в центре карты, нечто вроде Золотого Эльдорадо, на которое в начале карты стремятся залезть наиболее быстрые игроки обеих команд.
Карелия
Ущелье — проезд за горой, любимое место боев, в которой САУ не вмешивается, за исключением если она не в ущелье.
Плато (полка) — небольшая возвышенность в северо-западной части карты, излюбленное место ЛТ и СТ.
Дорога — или по другому «дорога смерти» находится в центре карты, окруженная болотами, опасно ехать по ней, так как вас может ваншотить вражеская ПТ-САУ.
Штаны — Место в ущелье, горка с двухсторонним заездом, куда любят заезжать ст и тт, чтобы не стоять под прямым обстрелом противника и чтобы светить базу. На миникарте похоже на штаны.
Эрленберг
Мост — самая краткая дорога между базами(не путать с респами) команд (то есть центральный мост).
Верхний Мост — мост, находящийся вверху карты.
Нижний Мост — мост находящийся внизу карты.
Замок — место у нижней респы рядом с замком, небольшой город, где команды любят устраивать оборону.
Комарин (Кошмарин)
Остров — полуостров в центре карты — является местом просмотра всей базы противника и наиболее жарких боев большую часть игры.
Монастырь
Канава — узкая дорога с разбитыми танками на 8-й вертикали — начинается и заканчивается на базах — соответственно удачный раш по канаве выводит победителей напрямую на базу противника.
Монастырь — площадка внутри монастыря — центр карты. позволяет СТ или ЛТ просвечивать почти всю базу, создавая неиллюзорную угрозу артиллерии противника.